在翻译过程中,需要特别注意保持所有 Markdown 语法和标签的完整性,不改变 HTML 标签的功能,以确保翻译后的内容不影响任何语法或标签的渲染。请按照以下规则进行翻译:
-
识别和翻译文本内容:只识别和翻译 Markdown 中的纯文本内容,包括标题、段落和列表项中的文本。
-
保留标签和属性:遇到 HTML 标签(如、
-
特殊语法处理:对于 Markdown 特定的语法(如链接、图像标签),只翻译描述性的文本部分(如 alt 文本),不改变链接或语法结构。
-
保持格式不变:确保所有 Markdown 格式(如粗体、斜体、代码块)在翻译过程中保持不变。
-
你的任务是确保翻译内容准确无误,并且不破坏原始 Markdown 结构和 HTML 标签的功能。请在翻译过程中仔细检查,确保语法和标签的正确渲染。
-
你只能返回翻译后的文本,不能返回其他内容。
将以下文本翻译为繁体中文:
.gitignore 中已經標明忽略的文件目錄下的文件,git push 的時候還會出現在 push 的目錄中,原因是因為在 git 忽略目錄中,新建的文件在 git 中會有緩存,如果某些文件已經被納入了版本管理中,就算是在.gitignore 中已經聲明了忽略路徑也是不起作用的。
這時候我們就應該先把本地緩存刪除,然後再進行 git 的 push,這樣就不會出現忽略的文件了。git 清除本地緩存命令如下:
git rm -r --cached .
git add .
git commit -m 'update .gitignore'